英語の後に日本語が続きます。I've been irritated by a Japanese word recently. The term is "しっかり ( shikkari )," which is so convenient that you can use it to mean various things without specifying what it really means as shown below.
英語を生業とする Kei Narujima が通訳、翻訳、その他についてぼやく?吠える?サイトです。文末のサイトも併せてご覧ください。